Says it feels right this
time
Turn around, found new
high lights
Good day to be alive
Sir
Good day to be alive,
he said.....
=>
Sagt, dass es sich
diesmal richtig anfühlt
Dreh dich rum, er fand
neue Höhepunkte
Ein guter Tag, um am
Leben zu sein, Sir
Ein guter Tag, um am
Leben zu sein, sagte
er....
Then it comes to be that
the soothing light at the end of your tunnel
is just a freight train
coming your way
Then it comes to be that
the soothing light at the end of your tunnel
is just the freight train
coming your way
=>
dann kommt's dazu,
dass das heilende Licht am Ende deines Tunnels
nur ein / der Frachtzug
ist, der auf dich
zukommt
Don't it feel right like
this
All the pieces fall to
his wish
Suck up for that quick
reward boy
Suck up for that quick
reward they said.....
=>
Fühlt es sich
nicht genau so an
Alles ergibt sich nach
seinem Wunsch
Schnapp dir die schnelle
Belohnung, Junge
Schnapp dir die schnelle
Belohnung, sagten
sie....
Then it comes to be that
the soothing light at the end of your tunnel
is just a freight train
coming your way
Then it comes to be that
the soothing light at the end of your tunnel
is just the freight train
coming your way......
It's coming your
way
It's coming your
way......
Here
comes
=>
Er kommt auf dich
zu
Er kommt auf dich
zu
Hier kommt
er
Yeah, Then it comes to
be that the soothing light at the end of your tunnel
Is just a freight train
coming your way.... Yeah...
Then it comes to be,
Yeah...
Then it comes to be,
Yeah...
Then it comes to be,
Yeah...
Then it comes to be,
Yeah...
Then it comes to be,
Yeah...
Then it comes to be,
Yeah...
Then it comes to be,
Yeah...
Then it comes to be,
Yeah